:Долго мучалась, пытаясь понять, на кого мне так напоминает, по всей видимости принцесса, в клипе по «Принцессе Туту», под великолепную песню, автора которой я к сожалению не знаю -_- – и тут до меня дошло (когда я за мангу Курофаевскую-то засела, любимую и неповторимую) – на Сакуру-чан, принцессу нашу солнечную. Одно незабываемое выражение лица...
@музыка:
Shadow of Love - OLIVIA inspi'REIRA(TRAPNEST) - NANA BEST
Lord Murano de Fore , клип Холд ми? не, не принцесса туту, принцесса тютю хотя бы.. но на самом деле тютю - это пачка балетная, так что правильно бы назвать принцесса балета(?)... типа призрак оперы не, это я не поправляю, просто принцесса тютю или туту уж очень глупо звучит, а аниме настолько хорошее, что мне обидно до слез, я сама его пол года не смотрела из-а дурацкого названия...
vinta Ага, песня та самая ) Спасибо за просветительсую работу ) И, исправлять - дело нужное, и полезное ) А ещё я так же, (это так, к слову) критику - люблю, ценю и уважаю, полезное дело. А уж тем паче в писательской деятельности (хе, злобные мои редакторы-беты - и моё самоедство, из-за которых в общем счёте исправляется 80 процентов текста )
Ну, на не прошенных или категорично не уважающих чужой полёт мысли бет я тоже злюсь ) У меня дурацкая специфика, я умудряюсь постоянно находить ошибки (грамматические, смысловые)/опечатки в печатных изданиях, что существенно раздражает меня в процессе чтения книг, ибо в своей писанине я их в упор не вижу. PS! Но вот считаю без спросу кидаться авторам комментариями не в тему: "А я у вас ошибочку нашла!" - полным свинством, я бы сама за такое спасибо не сказала. Другое дело если автор сам просит... (чаще всего тем многим отечественным, что ведут дневы или блоги - вроде госпожи Амарги, Ольги Громыко, Асни, Дарьи Иорданской и пр.) А мои беты (было бы ещё что редактировать в целом) это чаще всего интернетные фрэнды - те, с кем я уже основательно и долго общаюсь, чтобы можно было их бесцеремннно засадить за свои шЫдевры, СамИздатские, и ещё парочка друзей/приятелей )
Lord Murano de Fore , у меня подруга перед просмотром аниме сидит и правит субтитры, мол ее бесит, если где зпт лишняя или ее нет вовсе... а вторая и вовсе ждет, пока выйдут качественные субтитры, и только тогда садится и смотрит сериал.
я конечно тоже безграмотность не уважаю, но различаю безрамотность и сознательное изменение языка под тот же Олбанцкий (в случае, когда чедовек знает, как правильно, но из желания быть покрутее выражаеццо бизграматна) не возможно после просмотра нн-ого количества аниме оставаться равнодушным к слову "ня", хоть это и бесит не-анимешных знакомых.
если текст и субтитры просто кишат ошибками - это очень сильно напрягает, так и хочется почеркать но я держусь а сидеть и сознателньо выискивать - не, увольте бетами в моем несознательном фико-творчестве тоже выступают друзья, по принципу, кто читает, тот и правит. а автор написал, автор молодец
О-у, ну о анимешных словечках я вовсе молчу, как и о японских. Я одно время дошла до употребления их через каждые пять слов. Пришлось отучиваться - языковая практика - это конечно хорошо, но моя разговорная тарабарщина была совсем не удобоварима. Одесский суржик - и тот понятнее ) Хотя словечки и фразочки вроде: "Со ка", гомен, охаё, аригато, счёт на японском, и пр. проскальзывают всё равно, особенно когда я в непринуждённой компании, а не с преподами, наставником, и просто всякими официозными людьми. Все остальные, страдают от моих языковых репрессий Я бы наверное (если б его хотя бы на начальном уровне знала) с большим удовольствием на японском и болтала (я наверное даже к японской культуре прильнула ещё раньше чем к анимае PS! Меня абсолютно не раздражают интернет-сленг, сокращения, и пр. даже ошибки и опечатки на тех же дайриках. Ну, если они не в каждом слове. Я сама кучу опечаток видимо делаю, а перечитывать-править посты или комменты - б-р-р, увольте, я не на паре по русскому языку ) Но писать -хе, стараюсь всё же без сознательных ошибок, авось в привычку войдёт ) И будет вам, как в чьём-то рассказе: "А начальнег просил передать..." )
vinta И ведь красивый язык. И... самое ужасное в нём - если я просто марально не могу спокойно долго переносить - английский, французский (немецкий так более менее) и пр. по крайней мере так чтбы можно было учить язык, то японский вовсе не надоедает, о нет. Напротив, его всегда мало -_-
vinta Странное дело - в целом, он куда тяжелее алфавитных языков. Но факт - учить очень хочется. Есть желание, но нет времени. Я надеюсь этим всё же заняться летом, у меня ведь ещё будут каникулы, аж целых три месяца ) не всё же я буду готовиться, право слово увы-увы мне. А vinta-сан учит хотя бы и "не серьёзно" японский?
Lord Murano de Fore , пыталась, честно купила разговорников, ходила в библиотеку и читала самоучитель японского, переписала несколько раз хирагану и катагану, но так и осталась на уровне "комбан-ва, аригато.." но желание учить все равно осталось большое, так что, думаю, я все же за себя возьмусь
Ага ) Кстати, если не трогать иероглифы - то грамматическая часть не так уж и трудна. Кажется, где-то я даже слышала о таком разделении, для легчайшего обучения У меня тоже в наличии имееются разговорник с самоучителем. Видела не очень давно в разделе изучения языков в магазине книгу для чтения на японском - сказки. Полезная наверное вещь PS! И вот ещё интересно, практически не слышно о курсах японского в Минске =/ я правда это дело не люблю, и учить предпочитаю собственными силами, но всё же интересно.
Lord Murano de Fore , курсы есть. в инязе вечерние и еще какая-то японка тоже проводит с группами занятия. моя подруга ходила год или даже больше. говорит, что японский только кажется легким из-за отсутствия массы заморочек, типа род, падеж и мн.-ед. число, но вся заморочка в том, что у них масса слов идет левыми иероглифами - и их надо зубрить-зубрить-зубрить... так что я подумала, что пока попрактикуюсь на аниме
не, не принцесса туту, принцесса тютю хотя бы.. но на самом деле тютю - это пачка балетная, так что правильно бы назвать принцесса балета(?)... типа призрак оперы
не, это я не поправляю, просто принцесса тютю или туту уж очень глупо звучит, а аниме настолько хорошее, что мне обидно до слез, я сама его пол года не смотрела из-а дурацкого названия...
Ага, песня та самая
а я вот ничего не исправляю в писательстве, даже очевидные ошибки, и на бетство злюсь
А мои беты (было бы ещё что редактировать в целом) это чаще всего интернетные фрэнды - те, с кем я уже основательно и долго общаюсь, чтобы можно было их бесцеремннно засадить за свои шЫдевры, СамИздатские, и ещё парочка друзей/приятелей
я конечно тоже безграмотность не уважаю, но различаю безрамотность и сознательное изменение языка под тот же Олбанцкий (в случае, когда чедовек знает, как правильно, но из желания быть покрутее выражаеццо бизграматна) не возможно после просмотра нн-ого количества аниме оставаться равнодушным к слову "ня", хоть это и бесит не-анимешных знакомых.
если текст и субтитры просто кишат ошибками - это очень сильно напрягает, так и хочется почеркать
бетами в моем несознательном фико-творчестве тоже выступают друзья, по принципу, кто читает, тот и правит. а автор написал, автор молодец
Все остальные, страдают от моих языковых репрессий
PS! Меня абсолютно не раздражают интернет-сленг, сокращения, и пр. даже ошибки и опечатки на тех же дайриках. Ну, если они не в каждом слове. Я сама кучу опечаток видимо делаю, а перечитывать-править посты или комменты - б-р-р, увольте, я не на паре по русскому языку
И ведь красивый язык. И... самое ужасное в нём - если я просто марально не могу спокойно долго переносить - английский, французский (немецкий так более менее) и пр. по крайней мере так чтбы можно было учить язык, то японский вовсе не надоедает, о нет. Напротив, его всегда мало -_-
ток серьезно никак нет времени
Странное дело - в целом, он куда тяжелее алфавитных языков. Но факт - учить очень хочется. Есть желание, но нет времени. Я надеюсь этим всё же заняться летом, у меня ведь ещё будут каникулы, аж целых три месяца
А vinta-сан учит хотя бы и "не серьёзно" японский?
но желание учить все равно осталось большое, так что, думаю, я все же за себя возьмусь
Ага
У меня тоже в наличии имееются разговорник с самоучителем. Видела не очень давно в разделе изучения языков в магазине книгу для чтения на японском - сказки. Полезная наверное вещь
PS! И вот ещё интересно, практически не слышно о курсах японского в Минске =/ я правда это дело не люблю, и учить предпочитаю собственными силами, но всё же интересно.
моя подруга ходила год или даже больше. говорит, что японский только кажется легким из-за отсутствия массы заморочек, типа род, падеж и мн.-ед. число, но вся заморочка в том, что у них масса слов идет левыми иероглифами - и их надо зубрить-зубрить-зубрить...
так что я подумала, что пока попрактикуюсь на аниме
Согласно
И лучше это делать с максимальным удобством и удовольствием
а что может быть приятней кавайных мордашек из Цубасы или Наны
Винта-сан как всега права, учить - одно удовольствие таким образом